當前位置:365書包網>仙俠小說>蘇聯1991> 第324頁
閱讀設定(推薦配合 快捷鍵[F11] 進入全屏沉浸式閱讀)

設定X

第324頁 (1 / 2)

當然在會議開始時,由每個國家派駐的代表上臺發表關於銷毀化學武器條約的言論,其實大家都知道這不過是走一個流程,而那些在談判桌上的政治陰謀家們早已劃分好了自己的蛋糕。小國插不了手,也沒有辦法反對。

美國派出的代表是國務卿沃倫,在外交方面代表著美國政府的形象。而蘇聯方面的代表是對外部長謝瓦爾德納澤,代表了莫斯科的意志。他們更加清楚兩個國家的最高領導人已經取得了一致的意見,這才是最重要的。大會不過是流於表面的形式,只有五大流氓背後的交易才是真正的主控權。

聯合國大會會場的桌子上已經坐滿了各個國家前來的代表,他們都在等待著美方最先上臺發言。有些代表在桌上竊竊私語,臉上有著難以掩飾的失望,想必也是這次的公約受害國家,但是他們也對美蘇之間捕風捉影的政治交易感到了憤懣。憑什麼只能你們胡作非為,不允許我們持械自衛。

沃倫步履穩重的走上臺,拿出了準備已久的稿件。這本來是沒有什麼技術含量的發言,所以他也顯得有些漫不經心的唸叨著稿件上的稿子。

&ldo;很感謝我能夠站在這裡,為銷毀化學武器做出自己的一份貢獻。自從化學武器問世以來,因為它而造成的傷亡數不勝數,從德國到日本,當年的法西斯製造了可怕的殺人武器,同樣也受到了正義的懲戒。&rdo;

&ldo;今天在這裡,我們將共同致力於銷毀那些危害人類安全的,威脅生存環境的化學武器。至此,美國向全世界宣告和保證,我們將會嚴格的按照計劃銷毀我們庫存的化學武器。絕對不會讓一戰時期的慘烈事件重現。&rdo;

說到這裡,沃倫話鋒一轉,開始為美國並不完全銷毀化學武器進行洗白和辯解,&ldo;當然美國作為一個負責任的國家,對化學武器的慎重也是情有可原的。我們積存一批化學武器並不是因為我們要使用它。而是透過它更好的去研究化學武器給我們造成的損害,並且想出相對應的解毒劑。並不是所有人想像的那樣,美國是一個霸權主義的國家他們所做的一切都是為了自己之類的。自由的美利堅熱愛和平和善良。&rdo;

美國開始自詡正義和善良的使者,簡直就讓薩達姆哭倒在廁所之中,你見過哪個號稱正義平等的傢伙下起手來這麼狠毒。

&ldo;請相信我們,再給我們一些時間,美國一定會妥善的解決好所有的化學武器,讓這個世界也再沒有化學武器的可怕威脅。&rdo;

聽到這裡,謝瓦爾德納澤差點笑出了聲,美國人說自己不是一個霸權主義國家就跟布希總統可以獲得諾貝爾和平街一樣感覺可笑。當然那些小國是敢怒不敢言,在不按道理出牌的五常面前,任何反駁都是徒勞無功。

當沃倫發言完畢之後,臺下響起了稀疏而又機械的掌聲,所有人都對沃倫的發言表示不滿,尤其是利比亞總統卡扎菲,更是在其他人鼓掌的時候表現出一反常態的冷漠和無動於衷,全然忘記了他現在還需要仰人鼻息過日子。

等到謝瓦爾德納澤上臺的時候,現場已經安靜了下來,大家都不再想著這些聯合國流氓的虛偽表演了。反正這場所謂的發言只是走過場而已。謝瓦爾德納澤走到講臺上,他還沒拿出稿子,臺下的某一位代表突然站了起來。

如果說絕大多數人都是在正式場合穿戴西裝,那麼卡扎菲絕對是最特立獨行的一個。他穿戴著利比亞的民族服侍,在謝瓦爾德納澤正準備發言的時候突然站出來質問他。

&ldo;請問蘇聯方面的化學武器也全部銷毀吧?別說你的答覆跟美國一樣,我們需要透過化學武器來尋求大規模殺傷性的破解方法。&rdo;卡扎菲顯然是對這位還有點年輕不像樣的謝瓦爾德納澤部長有些不滿意。

&ldo;

上一章 目錄 +書籤 下一頁